Přísloví „Jiný kraj, jiný mrav“ nabylo v Číně na významu. Stejně tak „Všude dobře, doma nejlépe.“ A nebo …. Napadá mě alespoň deset dalších sobě si odporujících rčení, které by mohly vyjádřit naše pocity a zážitky z čínského pobytu. Přečtěte si pár našich postřehů:
Aktivity školy
Zobrazit: Všechno | 130. výročí | 140. výročí | Absolventi | Aktivity pro studenty | Aktivity pro ZŠ | Anglický jazyk | Besedy | Biologie | Čeština | Charitativní činnost | Chemie | Cizí jazyky | Comenius | DARUJEŠ? NE?! MY … ANO! | Debatní klub MGO | Dějepis | E-almanach | Ekologie | Erasmus | Exkurze | Fyzika | Historie | iPad | Kariérové poradenství | Kultura | Luscinia | Matematika | Maturity | MGO TV | Miluji Opavu | Mládež ČČK | Napsali o nás | Nezařazené | Opava cantat | Oznámení | Parlament MGO | Pedagogové | Pěvecký sbor MGO | Ples MGO | podpora nadaných žáků | Přijímací řízení | Přírodovědná soutěž | Projekty | SOČ | Soutěže | Sport | Úspěchy | Video | Výlety | Výstavy | Výuka | Zahraničí | Zeměpis
„Přírodní“ výměna s bavorskými studenty
Některým čtenářům může titulek článku evokovat to, že studenti z bavorského Rothu, kteří strávili týden (16. – 23. června 2016) na výměnném pobytu v Opavě a okolí, byli ekologičtí aktivisté. Možní jimi i byli. Tento název však prozrazuje téma „austauše“, jak si žáci během již pěti let fungování této výměnné akce studentů našeho gymnázia a gymnázia v Rothu zvykli říkat. Přivítali jsme 18 příjemných lidí, kteří měli zájem poznávat naši přírodu, města, pamětihodnosti, kuchyni a především sebe navzájem. Pro opavské studenty (povětšinou z třídy 3.D) s jednou neocenitelnou výhodou: vše probíhalo v němčině.
Na MGO se učíme s iPady!
Naše škola se zapojila do Výzvy č. 57, vyhlášenou MŠMT, díky níž mají naši žáci i učitelé možnost rozvíjet individuální komunikační dovednosti formou blended learningu (online jazykové kurzy inkorporované přímo do výuky). S využitím moderních technologií lze výuku inovovat a přizpůsobovat moderním trendům. Na našem gymnáziu používáme iPady, které zcela jistě nenahradí tradiční jazykovou výuku založenou primárně na interakci mezi žákem a učitelem, ale nabízejí obohacující aplikace, zjednodušení výuky např. u poslechových cvičení a v neposlední řadě také jednodušší a rychlejší komunikaci mezi žákem a učitelem, o vyšší motivaci žáků nemluvě.
Letem světem s Luscinií
Doslova kolem celého světa se mohli proletět posluchači, kteří zavítali na některý z koncertů či vystoupení studentského sboru Luscinia v bavorském Rothu a okolí. První adventní víkend totiž patřil koledám a skladbám z různých koutů světa, které mladí nadšení zpěváci pod vedením zkušeného dirigenta Jiřího Slovíka předvedli nejen při otevírání adventních trhů v Rothu či v zámku Sorg, ale také studentům našeho partnerského rothského gymnázia či celému městu při závěrečném koncertu v místním chrámu. Naši žáci si užili jak bavorské pohostinnosti v místních rodinách, tak také všudepřítomných klobásek či něčeho na zahřátí na světoznámých německých vánočních trzích. Mnozí také nezaháleli jazykově a poznali, že Němci umí dobře nejen anglicky, ale také (překvapivě) německy! Jsme rádi, že se o nás naši hostitelé tak dobře starali, a věříme, že jsme je výběrem písní i jejich interpretací potěšili – minimálně o tom svědčí dlouhotrvající potlesk vstoje na konci závěrečného koncertu v kostele.
Vydali jsme se do Salamanky po stopách našich předchůdců
Už čtvrtým dnem si druhá skupina dvaceti studentů španělštiny z 5.A a 3.C v rámci Výzvy 56 intenzivně zdokonaluje své znalosti španělského jazyka a to nejen klasickou čtyřhodinovou výukou: gramatika, cvičení, text, slovní zásoba. Konverzovat španělsky totiž musí i po vyučování. Jejich španělští „rodiče“ jsou zvídaví a nenechají je na pokoji. Takže brzy přišli na to, že je jednodušší nepřepínat neustále mezi jazyky, a aniž si to mnohdy uvědomují, vesele švitoří španělsky i mezi sebou. A jak vidí svůj pobyt ve Španělsku oni sami?
V Salamance se rádi učíme i po vyučování
Už čtyři dny si vybraní studenti španělštiny v rámci Výzvy 56 intenzivně zlepšují své jazykové a komunikativní dovednosti na jazykové škole Mester v Salamance. Výukou to ale nekončí. I odpolední program je doslova nabitý: hodina salsy, přednáška o španělské občanské válce a o Pablu Picassovi, hodina vaření, prohlídka místních památek, muzeí a celá řada dalších aktivit a to vše samozřejmě ve španělštině. A co na to říkají studenti?
Tereza Kuklová, 4.C: „Mně osobně se zdá, že vše, co se říká o Španělsku, je pravda. Lidé jsou velmi přátelští a jídlo je opravdovým zážitkem.“
Nikola Lubojacký, 8.A: " Máloco člověka uchvátí tolik, jako poznávání jazyka a kultury přímo v zemi jejich původu."